MP3 Download ONLINE TV 30/30 TAPE CLUB



SEARCH

 

WATCH
TV PROGRAM

LISTEN TO
RADIO PROGRAM

2000
ARTICLES

ORDER
CURRENT OFFER

ONLINE
CATALOG

VIDEO CLIPS
LIBRARY

 

HOW DO I BECOME
A CHRISTIAN

TV & RADIO LISTING  

 DAILY DEVOTIONALS

ATRI JOURNAL ONLINE

DONATION INFORMATION

 
Ankerberg Theological
Research Institute
P.O. Box 8977
Chattanooga, TN 37414 USA
(423) 892-7722
For credit card orders only:
1-800-805-3030

QUICK LINKS

BLOGS:

Click for
Jim Virkler's
SCIENCE BLOG

Click for
Michelle's
MINISTRY HAPPENINGS

Click for
Dillon
Burroughs'

BLOG

Click for
Billy Pratt
Billy Pratt & Darrell Boan's
TOUGH QUESTIONS ANSWERED

CLICK HERE TO VISIT JOHN'S

SEARCH

ABOUT JOHN ANKERBERG

NEWS FROM THE MINISTRY

THIS WEEK ON THE JOHN ANKERBERG SHOW (TV)

RADIO

RESOURCE CENTER:

CURRENT OFFER
MINISTRY GIFT
30/30 CLUB
APOLOGETICS
BIBLE
BOOKS
CULTS

  JEHOVAH'S WITNESSES
  MASONIC LODGE
  MORMON CHURCH
  NEW AGE
DEATH AND DYING
FACTS ON SERIES
HISTORICAL JESUS
ISLAM
PRACTICAL CHRISTIANITY
PROPHECY
ROMAN CATHOLICISM
SCIENCE
SEXUAL ETHICS
WORLD RELIGIONS
  ISLAM
  OTHER GROUPS
  OTHER PHILOSOPHIES

  ROMAN CATHOLICISM

VIDEO CLIPS LIBRARY

ARTICLES

INDEX
APOLOGETICS
BIBLE FOR DUMMIES

DA VINCI CODE
EDITOR'S CHOICE
ISLAM
MEDIA WISE

MORMONISM
NEW AGE
PRACTICAL CHRISTIANITY
PROPHECY
QUEST FROM MAILBAG
ROMAN CATHOLICISM
SALVATION
SCIENCE

SOCIAL ISSUES
STREAMS OF LIFE
THEOLOGICAL DICTIONARY
VERSE BY VERSE

SEND A MESSAGE TO STAFF
VIEWER COMMENTS
STATEMENT OF FAITH
MINISTRY PURPOSE
FACT A DAY
DAILY JOURNEY
QUESTION OF THE WEEK
FAQs
RECEIVE JAS EMAIL NEWSLETTER
NEWS RELEASES
MAKE A GIFT TO MINISTRY
HOW DO I BECOME A CHRISTIAN?  
 

    
E-MAIL THIS PAGE
Enter recipient's e-mail:


    

 

 
THE JOHN ANKERBERG SHOW CAN BE SEEN ON THE FOLLOWING SATELLITE NETWORKS:

SUNDAY 9:00 p.m. ET
         Channel 369
SUNDAY 8:30 p.m. ET
         Channel 378

SUNDAY 11:00 p.m. ET
SUNDAY 8:00 p.m. PT
SUNDAY 10:00 p.m. PT
MONDAY
1:00 a.m. ET

           Channel 262
SUNDAY 9:00 p.m. ET
SUNDAY 6:00 p.m. PT
           Channel 263

SUNDAY 9:00 p.m. ET
Europe, Asia, Middle East, & North Africa, Daystar is now on the EUTLESAT HOTBIRD 6 SATELLITE (Channel HB6 TR 154) United Kingdom on BskyB channell675, South America on NSS606 -- T12A, Australia & New Zealand on Optus B3 - TR5, South Africa on VIVID -- 68.5 degrees
Africa on PAS 10, Israel on HOT Cable System Channel 98

SUNDAY 9:30 p.m. ET

SUNDAY 11:00 p.m. ET
SUNDAY 10:00 p.m. PT
MONDAY
1:00 a.m. ET

SUNDAY 11:00 p.m. ET
SUNDAY 10:00 p.m. PT
MONDAY
1:00 a.m. ET

           Angel One
Now in Canada on ShifTV

SUNDAY 8:30 p.m. ET

CLICK HERE FOR
LOCAL TV LISTINGS

 

 

 

 

 

 

 


THEOLOGICAL DICTIONARY

The Jehovah's Witnesses' New World Translation of the Holy Scriptures - Part 2
by Dr. John Ankerberg, Dr. John Weldon

Scholars’ Comments on the New World Translation

Dr. Robert Countess’ published doctoral thesis, The Jehovah’s Witness

To learn more about the topics in this article, we suggest these items available through our catalog:

Has the Watchtower Ever Lied?

How to Witness To a Jehovah's Witness

Fast Facts on Jehovah's Witnesses

New Testament: A Critical Analysis of the New World Translation of the Christian Greek Scriptures
(Phillipsburg, NJ: Presbyterian and Reformed 1982), is perhaps the most thorough and devastating critique of the New World Translation [NWT]. His overall conclusions are that the NWT:

…has been sharply unsuccessful in keeping doctrinal considerations from influencing the actual translation…the New World Translation of the Christian Greek Scriptures must be viewed as a radically biased piece of work. At some points it is actually dishonest. At others it is neither modern or scholarly. And interwoven throughout its fabric is inconsistent application of its own principles enunciated in the Foreword and Appendix.1

Professor Edmond Gruss, author of a standard historical and theological work, Apostles of Denial, writes:

A sound interpretation of any passage requires a careful grammatical exegesis. Watchtower publications repeatedly present doctrines and interpretations of the Scriptures which completely misunderstand or ignore grammar. Before the Society entered into the field of translation, there were many verses which gave them trouble because of their direct contradiction of the Witnesses’ doctrines. With the appearance of the New World Translation the difficult passages in many cases were weakened or eliminated by a translation that violated or ignored the rules of grammar.2

Dr. Anthony Hoekema, author of The Four Major Cults points out that:

… the Jehovah’s Witnesses actually impose their own theological system upon Scripture and force it to comply with their beliefs.… their New World Translation of the Bible is by no means an objective rendering of the sacred text into modern English, but is a biased translation in which many of their peculiar teachings of the Watchtower Society are smuggled into the text of the Bible itself.3

The late Dr. Walter Martin, author of Jehovah of the Watchtower, and a respected authority on cults, observes that of the anonymous seven-member translation committee at least five had no training in Greek:

These books possess a veneer of scholarship unrivaled for its daring and boldness in a field that all informed scholars know Jehovah’s Witnesses are almost totally unprepared to venture into. As a matter of fact, the authors have been able to uncover partially a carefully guarded Watchtower secret: the names of five of the members of the New World Translation committee. Not one of these five people has any training in Greek…[or Hebrew].4

Dr. Bruce Metzger, professor of New Testament Language and Literature at Princeton Theological Seminary and author of The Text of the New Testament states: "…the Jehovah’s Witnesses have incorporated in their translation of the New Testament several quite erroneous renderings of the Greek."5

Dr. Julius Mantey was one of the leading Greek scholars in the world and co-author of The Dana-Mantey Greek Grammar and A Hellenistic Greek Reader. He declares:

I have never read any New Testament so badly translated as The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. In fact, it is not their translation at all. Rather, it is a distortion of the New Testament. The translators used what J. B. Rotherham had translated in 1893, in modern speech, and changed the readings in scores of passages to state what Jehovah’s Witnesses believe and teach. That is distortion, not translation.6

In light of the above testimony, we must conclude that the scholarly Christian community has rendered its verdict on the NWT: such a translation must not be trusted to accurately convey God’s Word because of its unrelenting biases in translation. Nor can Jehovah’s Witnesses appeal to an alleged "trinitarian bias" on the part of these scholars for the issue is not personal theology but accuracy in translation. Even non-Christian scholars of New Testament Greek would agree that the NWT is not an accurate one, for rules of languages, grammar, and translation are true regardless of personal theological belief. We will now proceed to document several examples of mistranslation in the NWT, as confirmation of the above testimony and our thesis in general.

Examples of Mistranslation

The Watchtower Society tells us that "Jehovah is against such clergy prophets whom he did not send forth from his intimate group and who ‘steal’ words from his Bible in order to make a wrong application of them…he will rid himself of this ‘burden’ by abandoning Christendom to calamity…. To such self-opinionated religionists, the Jeremiah class [Jehovah’s Witnesses] say: ‘You have changed the words of the living God…’"7 The Witnesses also declare, "God does not deal with persons who ignore his Word and go according to their own independent ideas."8

But who is it that really "steals" or "ignores" God’s words in order to bolster their own independent ideas?

In the following section we have utilized the Watchtower Society’s New World Translation and Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (1969). It gives the Greek text, a word for word English translation below the Greek text, and has a column containing the New World Translation to the right.

In the following examples we have provided the New World Translation and the New American Standard translation so the reader may make a quick comparison prior to a brief discussion. The NWT mistranslation is supplied in capital letters for emphasis.

1. Matthew 25:46 ["Punishment" is translated "cutting off" to support their theology of annihilation of the wicked (or conditional immortality)].

"And these will depart into everlasting CUTTING-OFF but the righteous ones into everlasting life." NWT

"And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life." NAS

The Greek kolasin is translated "cutting-off" in order to escape the text’s teaching of eternal punishment. How do standard Greek lexicons define kolasin?

J. H. Moulton and G. Milligan in The Vocabulary of the Greek New Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1980, p. 352) give an illustration of the meaning of kolasin as "punishment and much torment."

H. K. Moulton in The Analytical Greek Lexicon Revised (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1978, p. 235) defines it as "chastisement, punishment."

• New Thayer’s Greek English Lexicon (Wilmington, DE: Associated Publishers and Authors, 1974, 1977, p. 353) defines it as "correction, punishment, penalty."

The Arndt and Gingrich Greek-English Lexicon (Chicago: University of Chicago, 1967, p. 441) states "1. punishment… 2. of divine retribution… go away into eternal punishment, Matt. 25:45."

Gerhard Kittle (ed) in the Theological Dictionary of New Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1978, Vol. 3, p. 816) defines it as "punishment."

Over hundreds of years, words may evolve in meaning, hence kolasin at one time could be translated "cutting-off," meaning the removal of that which is evil. It could also have the meaning of punishment for the purposes of correction.9 However, that this was not its intended meaning in biblical times is evident from the two quotations by Greek scholars, Mantey and Trench, given below (Greek words are transliterated by this author):

In Jehovah’s Witnesses’ New World Translation and Kingdom Interlinear Translation (Matt. 25:46), the Greek word kolasin, which is regularly defined as "punishment" in Greek lexicons, is translated "cutting-off," in spite of the fact that there isn’t a shred of lexical evidence anywhere for such a translation. We have found this word in first-century Greek writings in 107 different contexts and in every one of them, it has the meaning of "punishment," and never "cutting-off." But since their premise is that there can be no eternal punishment, they have translated the Scripture to make it somewhat compatible with their theology…. Kolasin is also mistranslated "restraint" in 1 John 4:18.10

[[quote]] The kolasis aionios of Matt. xxv.46, as it is plain, is not merely corrective, and therefore temporary, discipline;…for in proof that kolasis with kolazesthai had acquired in Hellenistic Greek this severer sense, and was used simply as "punishment" or "torment," with no necessary underthought of the bettering through it of him who endured it, we have only to refer to such passages as the following: Josephus, Antt.xv. 2.2; Phil, De Agric. 9; Mart. Polycarp. 2; 2 Macc iv 38; Wisd. xix.4; and indeed the words of St. Peter himself (2 Ep. II.9).11

("Mistranslations" will be continued in Part 2)

Notes

1 Robert Countess, The Jehovah’s Witness New Testament (Phillipsburg, NJ: Presbyterian and Reformed, 1983), pp. 91, 93.

2 Edmond Gruss, Apostles of Denial (Grand Rapids, MI: Baker, 1976), pp. 236-37.

3 Anthony Hoekema, The Four Major Cults (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1960), pp. 238-39.

4 Walter Martin, Jehovah of the Watchtower (Chicago, IL: Moody, 1974), pp. 129, 175-78, cf., Gruss, p. 198.

5 Bruce Metzger, "The Jehovah’s Witnesses and Jesus Christ," rpt. of April 1953, Theology Today (Princeton, NJ: Theological Book Agency, 1953), p. 74.

6 Julius Mantey, Depth Exploration in the New Testament (NY: Vantage Press, 1980), pp. 136-37.

7 "The Royal Shepherd of Bible Prophecy," The Watchtower, Vol. 100, no. 17, Sept. 1, 1979 (Brooklyn, NY: WBTS), p. 30.

8 The Watchtower, March 15, 1972, p. 189.

9 Colin Brown, The New International Dictionary of New Testament Theology (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1973), Vol. 3, "Punishment"; R. C. Trench, Synonyms of the New Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1978), pp. 24-25.

10 Mantey, Depth Exploration, p. 142.

11 Trench, pp. 25-26.

 

 

 

 

 

 

 

THE JOHN ANKERBERG SHOW

Make a donation to

The
John Ankerberg Show

If you have been ministered to today, please help us minister to others by making a contribution to the ministry.

Please enter gift amount then press "Make a Donation"
 

Ministry Gift
Price:
$

THIS WEEK

Step by Step Through the Book of Revelation

CLICK HERE
TO WATCH ONLINE


DR. JOHN ANKERBERG'S RESPONSE TO CREATION QUESTIONS

Dr. John Ankerberg answers your questions on creation in the following article available both as a downloadable PDF and broken down into individual questions for online reading.  Click the link below to read:

Does Scientific Evidence Today Show that God Created the Heavens and the Earth? And What Does the Bible Say About When He Created?

 

 

Copyright 2006, Ankerberg Theological Research Institute